על גבי מפה סכמטית אחת מופיעות מספר רב של מילים ושמות מקומות בלטינית ולידם מספר רב של שמות מקומות בעברית, שחלקם הגדול ידוע ומוכר. קבוצה אחת של מילים - Septent, Orie, Merdi, Occid - מקיפה עיגול ובתוכו חץ. קבוצה אחרת של מילים תוחמת מימין (Mare Galilea, Mare Mortuum) ומשמאל (Mare Mediterane, Mare Magnum ) את המפה ששמה הוא Terra Promissam – הארץ המובטחת. שמות המקומות בעברית – הר הצופים, בית ספר לשוטרים, משלט 16, ערק אל מנשיה, שיירות נחשון, לטרון, סדום, אילת, סיני.
אז מה הוא הקשר בין שתי הקבוצות? התעלומה נפתרת כאשר קוראים את כותרת המפה בתחתית התרשים – "אלה מסעי מחלקת פלמ"ח הכשרת הצופים ו' נען במלחמת העצמאות תש"ח בארץ המובטחת".
"הכשרת הצופים ו' נען" הוא שמו של גרעין המורכב מבוגרי תנועת הצופים בשנת 1948 מכל הארץ. הגרעין הורכב משתי קבוצות: האחת של נערים עובדים שגויסו ב 15.01.1948 , והשניה של נערים לומדים, שלימודיהם קוצרו והם גויסו באפריל 1948. הקבוצה הראשונה שירתה בגדוד 5 (גדוד "שער הגיא" בחטיבת "הראל") והקבוצה השניה בגדוד 7 (גדוד "הנגב הדרומי" בחטיבת "הנגב"). בספטמבר 1948 אוחדו כולם ב"חטיבת הנגב".
עיון במפה מעלה מספר שאלות ותהיות:
1. מספר המקומות המצוינים במפה, והמשויכים לפעילות גדוד 5 רב בהרבה מאלה המשויכים לגדוד 7 (למרות שמספרם היה כפול מאלה של גדוד 5).
2. היינו צפים שהכותרת תדבר על מסעות בארץ ישראל, ולא בארץ המובטחת.
3. מדוע השימוש בשמות לטינים כולל ארבע כיווני רוחות השמים המקיפים את המצפן?
לגבי שאלה מס' 1 – אין לי תשובה.
לגבי שאלות מס' 2, ו- 3 אני חושב שהם רצו להזכיר את זכותנו ההיסטורית , ולכן יצרו קשר תודעתי אל הכיבוש הרומי, חורבן בית שני, והמרידות שאחריהם. "על הדרך" הם גם מתכתבים עם שמעון המכבי שאמר לאנטיוכוס השביעי – "לא ארץ נכריה לקחנו, ולא ברכוש נכרים משלנו, כי אם נחלת אבותינו אשר בידי אויבינו בעת מן העיתים בלא משפט נכבשה. ואנחנו כאשר היתה לנו עת, השיבונו את נחלת אבותינו (ספר מכבים א' טו' לג').
המפה מוצבת באתר לזכר לוחמי הפלמ"ח במשלט 16 ממזרח לבית מאיר.
Comments